Artur Dariusz Kubacki / Piotr Sulikowski (Hgg.)Translation Landscapes – Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft
Nr. 6 / 2023
TRANSLATOLOGIE – Studien zur Übersetzungswissenschaft, Band 34
Hamburg 2023, 128 Seiten
ISBN 978-3-339-13474-5 (Print)
ISBN 978-3-339-13475-2 (eBook)
Zum Inhalt
Bei dieser Publikation handelt es sich um die nächste Ausgabe des Jahrbuchs "Translation Landscapes", das die neuesten Veröffentlichungen zu den Themen Übersetzungswissenschaft, Kulturwissenschaft, Literaturwissenschaft und Neuen Medien im weiteren Sinne enthält. Das Jahrbuch ist ein Ergebnis der Internationalen Übersetzungswissenschaftlichen Konferenz "Translation Landscapes", die jedes Jahr in Pobierowo und Szaflary stattfindet. Die Veranstalter sind die Universität Szczecin und die Pädagogische Universität Krakau. Die Publikation ist auf Deutsch und Englisch.
Sie ist eine hervorragende Orientierungshilfe für den fachlichen Einstieg in diese Thematik sowie eine Aktualisierung der Forschungsergebnisse für WissenschaftlerInnen.
Kontakt zum Autor
Schlagworte
Anna StanisławskaDaFDeutsch als FremdspracheEU translationInterlinguale KommunikationKulturwissenschaftLiterarische ÜbersetzungLiteraturwissenschaftMelische ÜbersetzungNarrativer AnsatzTranslation LandscapesTranslator TrainingÜbersetzungswissenschaftIhr Werk im Verlag Dr. Kovač
Möchten Sie Ihre wissenschaftliche Arbeit publizieren? Erfahren Sie mehr über unsere günstigen Konditionen und unseren Service für Autorinnen und Autoren.
Weitere Bücher der Autoren
Translation Landscapes – Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft
Band 5
Hamburg 2022, ISBN 978-3-339-12828-7 (Print) | ISBN 978-3-339-12829-4 (eBook)
Translation Landscapes – Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft
Band 4
Hamburg 2020, ISBN 978-3-339-11900-1 (Print) | ISBN 978-3-339-11901-8 (eBook)
Translation Landscapes – Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft
Band 3
Hamburg 2019, ISBN 978-3-339-11168-5 (Print) | ISBN 978-3-339-11169-2 (eBook)
Translation Landscapes – Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft
Band 2
Hamburg 2018, ISBN 978-3-339-10410-6 (Print) | ISBN 978-3-339-10411-3 (eBook)
Proper names in professional translation /
Eigennamen in der Fachübersetzung
Names of Polish academic institutions in English and German. A glossary with guidelines /
Namen der akademischen Institutionen Polens im Englischen und im Deutschen. Ein Glossar mit Leitlinien
Hamburg 2018, ISBN 978-3-339-10298-0 (Print) | ISBN 978-3-339-10299-7 (eBook)
Translation Landscapes – Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft
Band 1
Hamburg 2017, ISBN 978-3-8300-9626-9 (Print) | ISBN 978-3-339-09626-5 (eBook)
Mountains and Words – Tadeusz Rózewicz‘s Selected Poems in English
On Translation Techniques in the Language of Poetry
Hamburg 2013, ISBN 978-3-8300-7637-7 (Print) | ISBN 978-3-339-07637-3 (eBook)
Träger der (Un-)übersetzbarkeit in der künstlerischen Übersetzung
Eine kontrastive Analyse
Hamburg 2013, ISBN 978-3-8300-7076-4 (Print) | ISBN 978-3-339-07076-0 (eBook)
Neologismus in der polnischen Dichtung: eine translatorische Analyse
Besprochen anhand der Beispiele aus dem übersetzerischen Werk von Karl Dedecius
Hamburg 2007, ISBN 978-3-8300-3223-6 (Print) | ISBN 978-3-339-03223-2 (eBook)